دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Annette Imhausen
سری: Beitrage Zur Altertumskunde 344
ISBN (شابک) : 3110229927, 9783110229929
ناشر: De Gruyter
سال نشر: 2010
تعداد صفحات: 451
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نوشته های دانشمندان اولیه در خاور نزدیک باستان، مصر، روم و یونان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پزشکی، نجوم، برخورد با اعداد - حتی فرهنگهای دنیای \"\"پیش مدرن\"\" طیف غنی از متون علمی را ارائه میدهند. اما چگونه آنها به بهترین شکل ترجمه می شوند؟ آیا ترجمه منابع به زبان علمی مدرن و از این طریق، مهمتر از همه، شناسایی نواقص آنها کافی است؟ یا بهتر است دیدگاه منابع خود را، هر چند عجیب و غریب، اتخاذ کنیم تا خوانندگان امروزی آن را به درستی درک نکنند؟ نمایندگان مشهور رشتهها و سنتهای مختلف بحثی بحثانگیز و سازنده درباره این مشکلات ارائه میکنند.
Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the ""pre-modern"" world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems.
Frontmatter ......Page 2
Table of contents......Page 12
Introduction: Translating ancient scientific texts......Page 16
Section I: Language as a feature of a scientific discipline ......Page 26
Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens ......Page 28
Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland ......Page 62
Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft ......Page 84
Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius ......Page 108
Section II: Translations of ancient scholars ......Page 132
Translating the Phainomenaacross genre, language and culture......Page 134
Translating the Fundamentals of the Course of the Stars......Page 154
Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions ......Page 166
Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers ......Page 168
Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach?......Page 190
The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts ......Page 204
Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit ......Page 216
A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies ......Page 234
Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts ......Page 254
Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure ......Page 256
Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules ......Page 292
Problems in translating ancient Greek astrological texts ......Page 314
Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language ......Page 346
From the cave into reality: Mathematics and cultures ......Page 348
Translating rational-practice texts......Page 364
How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel ......Page 400
Backmatter ......Page 434