ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The critical link 2: interpreters in the community : selected papers from the Second International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, Vancouver, BC, Canada, 19-23 May 1998 (Benjamins Translation Library)

دانلود کتاب پیوند مهم 2: مترجمان در جامعه: مقالات منتخب از دومین کنفرانس بین المللی ترجمه در زمینه های خدمات حقوقی، بهداشتی و اجتماعی، ونکوور، BC، کانادا، 19-23 می 1998 (کتابخانه ترجمه بنجامین)

The critical link 2: interpreters in the community : selected papers from the Second International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, Vancouver, BC, Canada, 19-23 May 1998 (Benjamins Translation Library)

مشخصات کتاب

The critical link 2: interpreters in the community : selected papers from the Second International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, Vancouver, BC, Canada, 19-23 May 1998 (Benjamins Translation Library)

ویرایش:  
نویسندگان: , , , ,   
سری: Benjamins Translation Library 31 
ISBN (شابک) : 9027216363, 9781556197 
ناشر: John Benjamins Publishing Co 
سال نشر: 2000 
تعداد صفحات: 325 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 10 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 19


در صورت تبدیل فایل کتاب The critical link 2: interpreters in the community : selected papers from the Second International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, Vancouver, BC, Canada, 19-23 May 1998 (Benjamins Translation Library) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب پیوند مهم 2: مترجمان در جامعه: مقالات منتخب از دومین کنفرانس بین المللی ترجمه در زمینه های خدمات حقوقی، بهداشتی و اجتماعی، ونکوور، BC، کانادا، 19-23 می 1998 (کتابخانه ترجمه بنجامین) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب پیوند مهم 2: مترجمان در جامعه: مقالات منتخب از دومین کنفرانس بین المللی ترجمه در زمینه های خدمات حقوقی، بهداشتی و اجتماعی، ونکوور، BC، کانادا، 19-23 می 1998 (کتابخانه ترجمه بنجامین)

این حجم از مقالات منتخب، حرفه‌ای‌سازی را از نظر استانداردها، آزمون‌ها و آزمون‌ها، آموزش، اعتباربخشی، و سازمان‌های حرفه‌ای که استانداردهایی را در جامعه مترجمان ایجاد و اجرا می‌کنند، مورد بحث قرار می‌دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This volume of selected papers discusses the professionalization in terms of standards, tests and examinations, training, accreditation, and professional organizations that establish and administer standards within the interpreter community.



فهرست مطالب

Editorial page......Page 3
Title page......Page 4
Copyright page......Page 5
Table of contents......Page 6
Foreword: Community Interpreting - Stage Two......Page 10
Notes......Page 13
Overview of Community Interpreting......Page 16
Introduction......Page 18
Community Interpreting......Page 20
Cultural Interpreting......Page 21
What's the problem?......Page 22
Relationships among Types of Interpreting......Page 23
Essential Characteristics of Community Interpreting......Page 25
Conclusion......Page 29
Introduction......Page 30
Defining comprehensiveness......Page 34
Secondary Characteristics of Comprehensiveness......Page 36
Abstract......Page 44
Introduction......Page 45
Naissance del'interprétariat en milieu social......Page 46
Modèles (Pintégration et interprétariat en milieu social......Page 47
Concertation dans Ie domaine de l'interprétariat en milieu social......Page 50
Conclusion......Page 53
Role of the Community Interpreter......Page 56
Introduction......Page 58
The Interpreter's Role(s) and Task(s)......Page 59
Material and Method......Page 61
Results......Page 63
Discussion......Page 71
Conclusion......Page 73
Introduction......Page 76
The Study......Page 78
Results......Page 80
Analysis......Page 85
Conclusion......Page 87
Notes......Page 88
Training of Community Interpreters and of Personnel Working with Interpreters......Page 90
Introduction......Page 92
Challenges......Page 94
Observations......Page 96
Notes......Page 97
Introduction......Page 98
The Need......Page 99
Method......Page 100
Results......Page 101
Recommendations......Page 103
Conclusion......Page 106
Assessment and Accreditation of Community Interpreters......Page 110
Introduction......Page 112
Comparative Analysis of the Assessment Tools......Page 114
Guidelines for the Preparation of Assessment Tools......Page 124
Notes......Page 128
Introduction......Page 130
The Issue of Accreditation......Page 132
Obstacles to Accrediting Aboriginal Community Interpreters......Page 133
Conclusion......Page 136
Issues in Community Interpreting......Page 138
Introduction......Page 140
Surveys Returned......Page 141
Conclusions......Page 156
Acknowledgments......Page 157
Community Interpreting in Practice......Page 160
Introduction......Page 162
Demographic Background......Page 163
Legal Bases......Page 164
Interpreting in Judicial Proceedings......Page 165
Case Study......Page 166
Discussion......Page 170
Conclusion......Page 173
Introduction......Page 174
The Domestic Violence Courts......Page 175
Needs Assessment Consultations......Page 176
Impact of the Needs Assessment on the Development of the Program......Page 181
The Cultural Interpreter Training Program......Page 187
Accomplishments and Lessons Learned......Page 192
Conclusion......Page 197
Notes......Page 198
Introduction and Background......Page 200
Multilingualism for (South) Africa: Constitutional Provisions and Legal Implications......Page 202
Translation and Interpreting for the South African Community: Current Trends......Page 205
Future Prospects: Addressing Multilingualism on the Level of Local Government in the Free State Province......Page 209
Conclusion: Making Multilingualism Work for South Africa......Page 214
Abstract......Page 216
The "Baggage" Brought to the TRC by Interpreters......Page 217
Support Structures......Page 221
Other......Page 224
Contributions of Interpreting Towards Reconciliation in South Africa......Page 225
Conclusion......Page 226
Notes......Page 227
Abstract......Page 228
The University Environment......Page 229
Methodology......Page 231
The Bi-Modal Classroom......Page 232
The Interpreted Event......Page 234
Conclusion......Page 245
APPENDIX 1 — Transcription Conventions......Page 246
Community Interpreters at the End of the Twentieth Century......Page 250
Introduction......Page 252
Nothing New......Page 253
No Change?......Page 255
Tools of the Trade?......Page 258
Quality and Provision of Services......Page 262
Down through the Centuries......Page 263
Conclusion......Page 271
Notes......Page 272
Cases......Page 273
Works Cited......Page 274
Proper Name Index......Page 284
Subject Index......Page 292




نظرات کاربران